Jimbo Cupcakes - Campeche
4/5
★
based on 4 reviews
Contact Jimbo Cupcakes
Address : | La Marqueza, Residencial la Hacienda, Campeche, Camp., Mexico |
Phone : | 📞 +988 |
Categories : | |
City : | Camp. |
A
|
Alejandro Richaud on Google
★ ★ ★ ★ ★ Bonita
Pretty
|
A
|
Arely Cauich Lugo on Google
★ ★ ★ ★ ★ Ricoooo
Ricoooo
|
J
|
Juan Lezama on Google
★ ★ ★ ★ ★ Excelente
Excellent
|
A
|
Antony Rodríguez on Google
★ ★ ★ ★ ★ La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas reconoce como lenguas nacionales al español y a 65 lenguas indígenas mexicanas.205 El español es la lengua dominante en asuntos oficiales y es el idioma materno de la mayoría de los mexicanos.
Un 7 % de la población habla una lengua indígena. El gobierno reconoce oficialmente 63 lenguas indígenas —agrupando las variedades similares que para algunos lingüistas deberían ser considerados como lenguas diferentes—. Entre las lenguas indígenas, las que cuentan con el mayor número de hablantes son el náhuatl y el maya yucateco; juntas, suman más de dos millones de personas. El caso opuesto es el del maya lacandón, cuyo número de hablantes no llega a los 100. Más evidente aún es el caso de lenguas como el kiliwa, cuyos hablantes se estiman entre 10 y 50 individuos (la información varía según las diversas fuentes), problema que se acentúa debido al aislamiento geográfico de las familias kiliwa,206 igualmente significativo es el caso de los hablantes del dialecto zoque ayapaneco207 que debido a recientes investigaciones, se sabe que son únicamente dos individuos que además no ejercen el uso del idioma y por lo tanto se considera extinto. La SEP ha establecido sistemas de educación bilingüe en las comunidades indígenas y rurales debido a la necesidad de comunicación con la mayoría hispanohablante que se suscitó —de facto—; un porcentaje considerable de la población indígena es bilingüe o trilingüe.
Lenguas alóctonas
Debido a la cercanía con Estados Unidos, la presencia del inglés es constante, especialmente en los centros urbanos, en la música y en el cine; además es muy común en el ambiente de negocios por las actividades económicas que México tiene con el resto del mundo.
De las lenguas llevadas a México por los inmigrantes europeos no españoles, llama la atención el caso del véneto chipileño, hablado en Chipilo, ciudad poblana fundada en 1882 por inmigrantes italianos. Hoy en día, casi todos los residentes de la ciudad utilizan el véneto en sus actividades cotidianas. El véneto también se escucha en Veracruz, en Huatusco y Colonia Manuel González. En México se encuentra la variante dialectal más similar al idioma que se habla actualmente en Venecia; además, México se halla entre los primeros lugares en número de hablantes del veneciano, al lado de Italia, Eslovenia y Croacia.
Se tiene una presencia importante de españoles bilingües en territorio mexicano,[cita requerida] esto se dio durante la guerra civil española bajo el gobierno de los ex-presidentes Lázaro Cárdenas del Río y Manuel Ávila Camacho. En los últimos años han llegado nuevos migrantes españoles y entre ellos destacan los de habla catalana que son los más numerosos con casi 7 500 hablantes bilingües concentrados en la Distrito Federal, Puebla y Quintana Roo, le siguen los de habla vasca con casi 5 000 hablantes bilingües concentrados en las el Distrito Federal, Nuevo León y Colima y en menor escala se tiene a los gallegos bilingües que suman unos 5000 hablantes dentro del Distrito Federal, Estado de México, Veracruz y Jalisco.[cita requerida] Aún se puede aprender y enseñar estas lenguas en México por los esfuerzos realizados de la embajada española, se puede aprender catalán en el CELE de ciudad universitaria de la UNAM o en el Orfeó Català, vasco en la Casa Vasca ubicada en Polanco y gallego en los centros de La Galleguidad ubicadas en la Ciudad de México y en Guadalajara.
La cifra de hablantes de árabe se estima mayor a los diez millares, casi todos provenientes de Líbano y la mayoría bilingües. Existen también minorías sirias, marroquíes, egipcias, argelinas, palestinas e iraquíes. Hay también un alto número de hablantes de hebreo, yidish y sefardí puesto que la comunidad judía tiene gran presencia en el país y cuya población
Braille español
En 2010, existían un total de 1 292 201 personas con un grado de discapacidad visual (27,2 % del total de discapacitados a nivel nacional)213 por lo que se cree que solo un 10 por ciento de estas personas leen el alfabeto braille esp
The General Law of Linguistic Rights of Indigenous Peoples recognizes Spanish and 65 Mexican indigenous languages as national languages.205 Spanish is the dominant language in official matters and is the mother tongue of most Mexicans.
7% of the population speaks an indigenous language. The government officially recognizes 63 indigenous languages - grouping similar varieties that for some linguists should be considered as different languages. Among the indigenous languages, the ones with the largest number of speakers are Nahuatl and Yucatecan Maya; together, they add more than two million people. The opposite case is that of the Lacandon Maya, whose number of speakers does not reach 100. More obvious is the case of languages such as kiliwa, whose speakers are estimated between 10 and 50 individuals (the information varies according to the various sources), This problem is accentuated due to the geographic isolation of the Kiliwa families, 206 equally significant is the case of the speakers of the Zoque Ayapaneco207 dialect that due to recent research, it is known that they are only two individuals who also do not exercise the use of language Therefore it is considered extinct. The SEP has established bilingual education systems in indigenous and rural communities due to the need for communication with the Spanish-speaking majority that arose - de facto -; a considerable percentage of the indigenous population is bilingual or trilingual.
Native languages
Due to its proximity to the United States, the presence of English is constant, especially in urban centers, in music and in cinema; It is also very common in the business environment due to the economic activities that Mexico has with the rest of the world.
Of the languages brought to Mexico by non-Spanish European immigrants, the case of the Cypriot Veneto, spoken in Chipilo, a town in 1882 founded by Italian immigrants, is striking. Nowadays, almost all the residents of the city use the veneto in their daily activities. The veneto is also heard in Veracruz, in Huatusco and Colonia Manuel González. In Mexico there is the dialectal variant most similar to the language currently spoken in Venice; In addition, Mexico is among the first places in number of Venetian speakers, next to Italy, Slovenia and Croatia.
There is an important presence of bilingual Spaniards in Mexican territory, [citation needed] this occurred during the Spanish civil war under the government of former presidents Lázaro Cárdenas del Río and Manuel Ávila Camacho. In recent years, new Spanish migrants have arrived and among them are those of Catalan who are the most numerous with almost 7,500 bilingual speakers concentrated in the Federal District, Puebla and Quintana Roo, followed by Basque speakers with almost 5,000 speakers bilinguals concentrated in the Federal District, Nuevo León and Colima and on a smaller scale there are bilingual Galicians that add up to 5000 speakers within the Federal District, State of Mexico, Veracruz and Jalisco. [citation needed] You can still learn and teach These languages in Mexico by the efforts made by the Spanish embassy, you can learn Catalan in the CELE of the university city of the UNAM or in the Orfeó Català, Basque in the Basque House located in Polanco and Galician in the centers of La Galleguidad located in Mexico City and Guadalajara.
The number of Arabic speakers is estimated to be greater than ten thousands, almost all of them from Lebanon and the majority are bilingual. There are also Syrian, Moroccan, Egyptian, Algerian, Palestinian and Iraqi minorities. There is also a high number of Hebrew, Yiddish and Sephardic speakers since the Jewish community has a large presence in the country and whose population
Spanish Braille
In 2010, there were a total of 1,292,201 people with a degree of visual impairment (27.2% of the total handicapped nationwide) 213 so it is believed that only 10 percent of these people read the Braille alphabet esp
|
Write some of your reviews for the company Jimbo Cupcakes
Your reviews will be very helpful to other customers in finding and evaluating information
Recommend a place for you